quarta-feira, 26 de maio de 2010

La Jeune Fille aux Cheveux Blancs

O título deste blog é o título de uma música de uma cantora francesa que não cansa de me impressionar pelo ar de novidade e originalidade que ela exala em cada um dos seus trabalhos:
Camille Dalmais!

Ela é tipicamente aquela pessoa do tipo: ame ou odeie.. indiferença? jamais!
mesmo quem não gosta concorda em um ponto: ela é original! única! diferente!
essas características são, para mim, suficientes para amá-la!

Me deparei com essa interpretação da canção título deste blog e posto aqui para quem quiser apreciar algo novo, diferente, e para os meus ouvidos e olhos, de alta qualidade e beleza!

Profitez-bien! à bientôt!




La Jeune Fille Aux Cheveux Blancs

Je suis à l'age où l'on ne dort nulle part
Les seuls lits dont je rêve sont des quais de gare
J'ai loué un placard pour mes robes d'hiver
J'ai tué les parents

Oh je veux partir sur la seule route où il y a du vent
Je suis la jeune fille aux cheveux blancs

Mon amoureux dit qu’il ne me connaît pas
Il vit loin de tout, il vit trop loin de moi
Sur le plus haut volcan où l’amour est éteint
Il reviendra demain

Oh je veux partir sur la seule route où il y a du vent
Je suis la jeune fille aux cheveux blancs

Oh je veux partir sur la seule route où il y a du vent
Je suis la jeune fille aux cheveux blancs

Je suis la jeune fille aux cheveux blancs
Je suis la jeune fille aux cheveux blancs
Je suis la jeune fille aux cheveux blancs

A Jovem Menina de Cabelos Brancos

Eu estou na idade em que a gente não dorme mais em qualquer lugar
Os únicos leitos nos quais eu sonho são plataformas de estações
Eu aluguei um armário para os meus vestidos de inverno
Eu assassinei os pais

Eu quero partir na única estrada onde tem o vento
Eu sou a jovem menina de cabelos brancos

O meu amor diz que não me conhece
Ele vive longe de tudo, ele vive longe demais de mim
No vulcão mais alto que o amor extingüiu
Ele retornará amanhã

Eu quero partir na única estrada onde tem o vento
Eu sou a jovem menina de cabelos brancos

Eu quero partir na única estrada onde tem o vento
Eu sou a jovem menina de cabelos brancos

Eu sou a jovem menina de cabelos brancos
Eu sou a jovem menina de cabelos brancos
Eu sou a jovem menina de cabelos brancos...

domingo, 16 de maio de 2010

Va ao Vila, Velho! Uma Vez, Nada mais...

Fui ver esse final de semana a um espetáculo teatral totalmente baiano e muito surpreendente: uma encenação de cinema mudo, porém ao vivo!! usando a técnica de expressão corporal da câmera rápida, em contraponto à câmera lenta.

O resultado é MUITO interessante!!

O talento da dupla de atrizes é inegável.

Maria Menezes eu já conheço e admiro de longa data. Lembro de tê-la visto pela primeira vez em cena no espetáculo do Los Catedrásticos: "Recital da Novíssima Poesia Baiana"... para mim é uma das atrizes baianas que mais gosto de ver atuando.. garantia de riso certo, nem um pouco forçado.. confesso ter ido à peça mais motivada pela oportunidade de assisti-la ao vivo.
Aicha Marques eu não conhecia, mas fiquei igualmente encantada com o seu talento.
e as duas juntas formam uma parceria super sincronizada, nesse espetáculo inusitado.. saí encantada e pensando: são umas danadas mesmo essas meninas baianas..

a peça é o resultado de uma pesquisa sobre expressão corporal teatral para cinema mudo ao vivo, que começou em 1990 no curso livre de teatro da UFBA. Bota tempo nisso né?
Imagino a dificuldade que é fazer aqueles movimentos rápidos, sem dizer uma única palavra, e transmitir tantas coisas: emoções, risos, envolvimento com a história.

Quem não viu, vale MUITO a pena conferir.

Elas encerram a temporada baiana no dia 30/05. Então Vá ao Vila, Velho!!

Ficha técnica:
O que: Uma vez, nada mais
Quem: Aicha Marques e Maria Menezes com Direcão de Hebe Alves
Onde: Teatro Vila Velha, Salvador
Quando: sex, sáb, dom às 20h (até dia 30/05/2010)
Quanto: R$ 30,00 (inteira) R$ 15,00 (meia)

domingo, 2 de maio de 2010

Sabe como é seu nome em chinês?


Ainda no clima de retorno da China, minhas navegações pela internet fatalmente me levam a sítios que me ajudem a compreender o que vi por lá.
E uma das coisas mais intrigantes para mim, sem dúvida, são os caracteres chineses. Como não me preparei para essa viagem, fui sem saber nada de nada de mandarim. E a sensação de ser analfabeta não é das mais agradáveis. Ver sinais que não te dizem absolutamente nada, que seu cérebro não associa com coisa nenhuma é bem desanimador... e quando a compreensão desses símbolos misteriosos implica na sua sobrevivência em uma situação de perigo, a ignorância assumida é frustrante e angustiante.

Não sei se voltarei ou quando voltarei à China, mas voltei decidida a aprender pelo menos o kit básico de sobrevência em mandarim... Nessas minhas andanças me deparei com um site bem interessante, que tem curso online da fonética e dos caracteres chineses! Opa! tudo o que eu queria..
Tudo bem, que a parte que mais naveguei no site até agora foi a geração do seu nome em caractere chinês.
Lógico que não encontrei Vaninha. Mas tem Vânia, e surprise:
o som de Vânia em pronúncia Pinyin é exatamente o som do meu nome no diminutivo !!

Nome : Vânia
Caracteres chineses : 瓦妮娅
Pinyin : Wǎ nī yà

ou seja, minha querida mãe foi uma visionária e me deu logo o nome como ele deveria ser corretamente pronunciado em mandarim!

A figura que ilustra esse post é a do meu nome colocado em uma pintura de mulher chinesa.

Para quem ficou curioso e quer ver seu nome em chinês aqui está o site:
http://www.a-china.info/nomes

Ni hao! e Zai Jian!

ou 你好! e 再见!

(Tradução: Olá! e Adeus!)